austenite 沃斯田体 奥氏体
什么是沃斯田体 台湾对奥氏体的叫法。 这一般都是出现在1958年以前的教科书上:奥斯丁体,沃斯田体等.回复 1# 的帖子
其实在日本和台湾都这么叫,不过现在好象大多都改叫奥氏体了! 其实只是英译的谐音而已 奥氏体在不同地区的称呼法 搞热处理的把那几个“体”的英文都好好记一记,港台或者日本的叫法稍有不同也能猜到了。这些东西毕竟是你拿来混饭吃的,记住就好了。 在各个地方的不同叫法,只是谐音而已. 日本对奥氏体的译法 奥氏体吧,应该是.曾听一个台湾老师讲课时听到过的 就是这个“家伙”!:lolaustenite
n.【冶】奥氏体的音译。
日本台湾称奥氏体为:沃斯田体,马氏体为麻田散体,铁素体为肥粒铁,托氏体为土粒散铁,索氏体为糙斑铁等等,和我国大同小异,均是音译,这和台湾香港的英文人名翻译与国内相差很大同样的道理
页:
[1]