横笛吹雨 发表于 2008-9-28 17:34:05

CARBURISE AT 900-920℃ TO GIVE CASE DEPTH OF 0.6-1.3mm

接一新产品,技术要求原文为:
CARBURISEAT 900-920℃TOGIVECASEDEPTHOF0.6-1.3mm.
翻译为“渗碳温度900-920℃,所有表面渗碳深度0.6-1.3mm”,对不对?“所有表面”是怎么译出来的?

晶界氧化 发表于 2008-9-28 22:17:02

原帖由 WJFU66 于 2008-9-28 17:34 发表 http://www.rclbbs.com/images/common/back.gif
接一新产品,技术要求原文为:
CARBURISEAT 900-920℃TOGIVECASEDEPTHOF0.6-1.3mm.
翻译为“渗碳温度900-920℃,所有表面渗碳深度0.6-1.3mm”,对不对渗碳 ...
翻译正确。但从中文习惯来说,一般没必要加上“所有表面”强调。我的经验是如果零件有特别的非渗碳部位,国外的图上或技术要求栏都有特别的说明。
“所有表面”是翻译人员意译的。

玉米清阁 发表于 2008-9-29 00:05:56

“渗碳深度0.6-1.3mm”---还得弄明白是用金相法测渗层还是硬度法测渗层吧!

横笛吹雨 发表于 2008-9-29 07:32:59

回复 2# 的帖子

之所以关注“所有表面”问题是因为同类产品没有这样的要求。实际生产中也难以保证做到。
回3#:渗层深度问题没有异议,早已有共识。

vtevfhppl 发表于 2008-9-29 08:07:09

CASE ~~~应该有个case的标准吧!用什么来评定这个case,是硬度还是含碳量撒!

霜月 发表于 2008-9-29 11:35:41

CASEDEPTH 从字面理解是表面渗碳深度,一般直接翻译为渗碳层深度,并不特指所有表面。

晶界氧化 发表于 2008-9-29 13:13:07

原帖由 WJFU66 于 2008-9-29 07:32 发表 http://www.rclbbs.com/images/common/back.gif
之所以关注“所有表面”问题是因为同类产品没有这样的要求。实际生产中也难以保证做到。
回3#:渗层深度问题没有异议,早已有共识。
个人的看法:
“所有表面‘是翻译人员按自己的理解意译。没有必要在这字眼上思考太多。表面渗碳就是指所有表面,如果不是所有表面,难道还有非表面的渗碳?国外的图都有说明。具体到检测哪个部位,都有通用规则。

横笛吹雨 发表于 2008-10-2 11:55:43

回复 7# 的帖子

哈,渗碳这一前提已经决定了不会有“难道还有非表面的渗碳”这样的问题:lol
只想知道“GIVECASEDEPTH”的准确译意及是否有“所有表面”的含义。因为我的产品有一个非使用面(或不重要的面)可以在装炉时保持接触,通常对这个面有无渗层不做要求,而如果按“所有表面”都渗碳的话装炉量可就大幅度降低了。
除了我这种情况,也有很多产品不是所有表面都渗碳而是需要对有些部位做防渗处理,这好像也涉及不到“非表面”的渗碳问题;P
此问题正与厂家交涉中。

晶界氧化 发表于 2008-10-2 12:58:18

楼主严谨的风格值得我们学习。:lol

tfc119600 发表于 2008-10-2 13:38:01

我同意2#的观点没必要去推敲这个字眼。无特别说明就是指的全部的表面。
页: [1]
查看完整版本: CARBURISE AT 900-920℃ TO GIVE CASE DEPTH OF 0.6-1.3mm