jim8888 发表于 2007-4-19 19:38:23

Return Treatment 回复处理

请问各位大侠,”回复处理“的英语如何翻译?

jim8888 发表于 2007-4-20 19:30:12

自解

本人请教了高手,本题的解为:recovery treatment

陆丰 发表于 2007-4-22 08:12:23

回复处理,也叫回归处理,英文译作return treatment。

jim8888 发表于 2007-4-22 15:59:12

回复 #3 陆丰 的帖子

高手呀,可是recovery有消应力的含义,所以我倾向它,不过很感谢你,也请你对的我的帖子:热处理的精髓-钢的相变点“中列出的公式批评指正,本人在宝钢负责车间热处理,对相变点很感兴趣,苦于没有准确的公式计算,对于一些新的牌号,很难定出最合理的工艺,最大限度发挥热处理功效。

liyanbinking 发表于 2007-4-23 10:34:53

应该是
return treatment。

zhangyongwen 发表于 2007-4-23 11:47:39

我看长安福特的资料是return treatment。

jim8888 发表于 2007-4-23 14:19:11

回复 #6 zhangyongwen 的帖子

多谢了,能否上传一段那个资料介绍?

1050042 发表于 2008-11-14 12:11:48

同意return treatment

bill_bush 发表于 2009-4-1 09:19:37

Recovery 是相对于 Recrystallize 讲的!
页: [1]
查看完整版本: Return Treatment 回复处理