Return Treatment 回复处理
请问各位大侠,”回复处理“的英语如何翻译?自解
本人请教了高手,本题的解为:recovery treatment 回复处理,也叫回归处理,英文译作return treatment。回复 #3 陆丰 的帖子
高手呀,可是recovery有消应力的含义,所以我倾向它,不过很感谢你,也请你对的我的帖子:热处理的精髓-钢的相变点“中列出的公式批评指正,本人在宝钢负责车间热处理,对相变点很感兴趣,苦于没有准确的公式计算,对于一些新的牌号,很难定出最合理的工艺,最大限度发挥热处理功效。 应该是return treatment。 我看长安福特的资料是return treatment。
回复 #6 zhangyongwen 的帖子
多谢了,能否上传一段那个资料介绍? 同意return treatment Recovery 是相对于 Recrystallize 讲的!
页:
[1]