hlqhlq 发表于 2009-3-31 16:07:03

Translate the type of steel

What means "Precipitation-hardening and maraging steel"?
能译成“固溶强化和时效处理钢”吗?

[ 本帖最后由 hlqhlq 于 2009-4-2 11:35 编辑 ]

陆丰 发表于 2009-3-31 16:22:57

I do not think so. In my opinion, it should be translated into “沉淀硬化和马氏体时效处理钢(适用于低碳高镍钢)”。

hlqhlq 发表于 2009-3-31 16:59:50

Maybe you are right. Thanks.

陆丰 发表于 2009-3-31 19:20:03

Is not possible, but sure.

hlqhlq 发表于 2009-4-1 08:24:39

Sorry,I took a wrong word.You are right.

greatmanzhang 发表于 2009-4-1 09:21:52

that a good communication,all of us should learn from you when we discuss something in this page!

陆丰 发表于 2009-4-1 11:40:10

Do not mention it. We learn from each other.

zxgaoying 发表于 2009-4-2 08:33:55

what's meat that?

陆丰 发表于 2009-4-2 08:40:26

回复 8# zxgaoying 的帖子

What would youlike to ask? Meat?

cfdghbbster 发表于 2009-4-20 11:32:07

funny,lol:)

maxdew 发表于 2009-4-23 10:54:20

lufeng's translation is so goodI like this

[ 本帖最后由 maxdew 于 2009-4-23 10:56 编辑 ]

830107371 发表于 2009-6-11 19:33:15

aa

No,I don't think so!

mvp 发表于 2009-6-12 21:36:39

i think two floor is right
页: [1]
查看完整版本: Translate the type of steel