SHUANGHUO 发表于 2010-6-30 16:05:32

发贴,每天翻译一点日语的东西看看,算是对自己学日语的督促

本帖最后由 SHUANGHUO 于 2010-6-30 16:51 编辑

SUSにMnを添加すと、どのような性能が向上するのでしょうか?
加工性ですか?それとも耐食性ですか?
すいません。Cuについても同様に、
添加によって向上する性能を御回答頂ければ、うれしいです。
SUS里添加MN,能改善材料的什么性能?加工性?还是耐腐蚀性?
对不起。关于铜有同样的疑问,添加后能使什么性能得到改善?

回答:

1:SUSにMnを添加するのは、成分中の硫黄と反応させ
MnS(硫化マンガン)を形成させ被削性を向上する為
だと思われます。同様にCuを添加するのも、被削性向上
と思われます。
认为向SUS中添加MN,与成分中的S反应生成叫MNS的东西,有改善切削性的好处,同样,添加CU也能改善切削性。

快削鋼の代表的メーカーである、秋山精鋼の製品
の中に、Cuを添加したSUS303Cuという快削ステン
レスの紹介がありました。
ステンレスにPb・S・Te(テルル)・Cuを適量添加する
ことにより被削性を向上させる旨の説明があります。
易切削钢的代表生产厂家,秋山精钢的产品中,有添加了CU的叫做SUS303CU的易切削不锈钢的介绍。有往不锈钢中特别添加适量的PB、S、TE、CU从而使被切削性得到提高的说明。

2:秋山精鋼のHPです。化学成分表をご覧ください。
Mnを添加する理由は鋼種によって違いますが、200番台のSUSはMnを数%~10%含んでます。
これは、値段の高いNi量をMnに置き換えて安くするため。
この場合耐食性等の性能は劣化してますが、値段は安くなっています。
秋山精钢的HP,请看化学成分表。根据钢种的不同,添加MN的理由也不同,200系列的SUS中含有10%以下的MN。
这样做,是为了用便宜的MN来代替高价格的NI。
这样做的后果是耐腐蚀性等性能恶化,价格变得便宜。

Cuは切削性向上のほか、析出硬化系のステンレスの場合は析出物として添加しています。
铜能提高切削性以外,在析出硬化系的不锈钢中铜是作为析出物添加的。

Jasen 发表于 2010-6-30 17:16:48

LZは日本語が上手だ.

SHUANGHUO 发表于 2010-7-1 08:53:52

谢谢楼上的
初学者而已
有好几句是原本错了的
添加によって向上する性能を御回答頂ければ、うれしいです。
Mnを添加する理由は鋼種によって違いますが。
Cuは切削性向上のほか、析出硬化系のステンレスの場合は析出物として添加しています。

SHUANGHUO 发表于 2010-7-1 11:21:06

ADC-12の鋳造物にT6熱処理をしたいのですが
初心者のためT6熱処理の意味がわかりません。
どなたか、知っている方お教えください。
困っております。
宜しくお願いします。
ADC-12的铸造件的T6处理是什么样的状态?
初学者的原因对T6热处理的意义不了解,哪位高人,知道的还请告诉我下。实在是很困惑,多谢!

T6処理はアルミ合金の抗張力、硬さなどの改善のために行われる熱処理で主に鋳造、鍛造の素材に使われます。そのプロセスは溶体化と呼ばれる高温保持と急速冷却、人工時効と呼ばれる中温保持の3段階で行われます。
強度向上については銅などの合金元素が急冷により過飽和固溶から析出する過程での硬化と説明されています。Mgの存在の効果急速高温加熱による組織改善などまだ研究過程の部分もあります。
ADC12はダイカスト用合金でありダイカストのT6処理は内在するガスが
欠陥をきたすため一般には行はれません、しかし高品位ダイカスト(high integrity diecast)であれば熱処理可能です。
溶体化は520℃程度急冷は30℃ていどの水、人工時効即ち焼き戻しは
200℃程度が標準的です。保持時間は3時間から5時間程度ですがダイカスト品であれば3時間で充分と思われます。処理には専用の設備がひつようです。.
いずれにしろ形状厚さなどの影響を受けますから客先設計者の狙いを考えて行う必要があります。
ADC12は廉価な合金のためにcost削減だけを狙ってADC12を使うことはお勧めできません。強度狙いならば他に適当な合金があります。

T6处理是有提高铝合金抗拉强度、硬度的优点的热处理,主要用于铸造、锻造的材料。这个叫做溶体化的过程分为高温保持、急速冷却以及叫做人工时效的中温保持3段。
使强度提高的铜这样的合金元素在急冷时从过饱和固溶体中析出从而使材料硬化。MG存在的效果是在急速高温加热时使组织得到改善等,这个机理还在研究讨论中。
ADC为压铸用合金,压铸合金的T6处理时的好处就是一般没有内在气体引起的缺陷,不过高品位的压铸合金跟热处理过程还是有关系。
固溶化为520度,急冷为30度的水,人工时效即退火标准为200度,保持时间为3到5小时,压铸件的化3小时应该足够了。处理必须用专门的设备。
此外必须要考虑到形状厚度等的影响以及客户和设计者的目的。
ADC12作为廉价合金的好处就是能削减成本,如果从使用来讲建议不使用ADC12,如果强度优先的话就考虑其他的适当的合金。

JUNSHI 发表于 2010-7-2 19:35:40

楼主牛啊!这也会啊,看不懂不知水平怎么样。

yun20030206 发表于 2010-7-10 19:09:42

本帖最后由 yun20030206 于 2010-7-10 19:55 编辑

lz,那些专业词汇咋读,有这方面的资料么,能给我传一份么,我也学日语的,也是初学不久!ありがとうございます!yun20030206@163.com

njxwl 发表于 2010-7-20 10:06:13

我不知道你压铸件怎么做出来的,如采用常规压铸方法,是不能用T6处理的,T6就是固溶+人工时效,但对压铸件来说,压铸件含有气孔,在固溶时气体膨胀会导致铸件开裂,要采用T6处理,必须采用真空压铸等方法,去除铸件中的气体

t20044102 发表于 2010-10-1 22:07:29

居然是日语,厉害!学无止境

玉米清阁 发表于 2011-1-5 22:01:50

回复 1# SHUANGHUO
楼主,有常用热处理名称的中日文对照吗?

dhzhou888 发表于 2011-2-27 01:47:30

回复 6# yun20030206
有《日语汉字读音手册》可以查到的。

heatingsun 发表于 2011-3-12 09:35:13

日本发生8.9级地震了

双鱼座的20年 发表于 2011-4-20 21:04:39

楼主,说到得秋山精钢是,东莞的秋山精钢吗?

双鱼座的20年 发表于 2011-4-20 21:28:37

回复 9# 玉米清阁

焼きならし  正火
焼きなまし  退火
焼きいれ     淬火
焼き戻し         回火
浸炭               渗碳
窒化               渗氮
軟窒化            软氮化
高周波処理      感应热处理
サプゼロ         深冷处理
オーステナイト 奥氏体
フェライト         铁素体
セメンタイト      渗碳体
パーライト         珠光体
ソルバイト         索氏体
上部ベイライト   上贝氏体
下部ベイライト   下贝氏体
とルスタイト      托氏体   
マルテンサイト   马氏体
ロジウム白金熱電対  铂铑合金热电偶
02センサ      氧探头
ビッカース硬さ    HV
ロックウェル硬さ   HR

以上,先发这些,如果你只是作为日语学习的话,这些对于基本的正常用到就在这里了,如果还有需要想知道的话,可以发帖子回复我。

fukuden 发表于 2011-11-26 15:06:33

LZは日本語がお上手ですね。
確かに日本の技術は本当に上手だと思います。
私は日本福電の営業マンです。現在日本の補償銅線と耐熱電線を販売しております。
皆様の役に立ちたいです。よろしくお願いいたします。

lifaaai 发表于 2011-11-29 16:37:20

dajiahao,我是新手,这个怎么学习呢

lifaaai 发表于 2011-11-29 16:38:12

fukuden 发表于 2011-11-26 15:06 static/image/common/back.gif
LZは日本語がお上手ですね。
確かに日本の技術は本当に上手だと思います。
私は日本福電の営業マンです。 ...

呵呵呵。不错呀,还会日语,教教我呗。

xubinbin2011 发表于 2011-12-6 08:41:15

lifaaai 发表于 2011-11-29 16:38 static/image/common/back.gif
呵呵呵。不错呀,还会日语,教教我呗。

他是做广告的。。。:L

lifaaai 发表于 2011-12-6 15:31:43

呵呵,那也挺好的吧,有新的思维

史世钊 发表于 2012-6-23 03:31:21

国際熱処理表面処理連盟(IFHTSE)ホームページ
  http://www.ifhtse.org/
日本金属熱処理工業会ホームページ
  http://www.netsushori.jp/   東部金属熱処理工業組合ホームページ
  http://www.tobu.or.jp/    中部金属熱処理協同組合ホームページ
  http://www.chubu.or.jp/    西部金属熱処理工業協同組合ホームページ
  http://www.seibu.or.jp/    (社)日本工業炉協会ホームページ
  http://www.jifma.or.jp/
(一般社団法人)表面技術協会ホームページ
  http://wwwsoc.nii.ac.jp/sfj/    (社)日本鉄鋼協会ホームページ
  http://www.isij.or.jp/    (社)日本金属学会ホームページ
  http://wwwsoc.nii.ac.jp/jim/index-j.shtml
物質・材料研究機構(NIMS)ホームページ
  http://www.nims.go.jp/    金属系材料研究開発センター(JRCM)ホームページ
  http://www.jrcm.or.jp/

   日本科学技術振興財団(NSF)ホームページ
  http://ppd.jsf.or.jp/shinko/

   新エネルギー・産業技術総合開発機構(NEDO)
  経済産業省産学連携ホームページ
  http://www.meti.go.jp/policy/innovation_corp/top-page.htm     国立情報学研究所(NII)ホームページ
  http://www.nii.ac.jp/

史世钊 发表于 2012-6-23 03:40:23

fukuden 发表于 2011-11-26 15:06 static/image/common/back.gif
LZは日本語がお上手ですね。
確かに日本の技術は本当に上手だと思います。
私は日本福電の営業マンです。 ...

哇塞,Fサン是東大,仰慕中,
页: [1] 2
查看完整版本: 发贴,每天翻译一点日语的东西看看,算是对自己学日语的督促