how to translate this sentence?
本帖最后由 尚贺军 于 2012-6-3 20:06 编辑"The sysytem reflects the diligence commonly exercised in the handling and production of steel castings"
what does the word "diligence" mean here? These words appear in a certificate in accordance with AD 2000-Merkblatt W0.
Thanks for helping!! Waitting online!! 本帖最后由 heatingsun 于 2012-6-3 22:04 编辑
此系统表明,对于铸钢的生产和生产过程中问题的处理,应该谨慎。不知道对不对估计得看上下文才能更准确的翻译 heatingsun 发表于 2012-6-3 21:57 static/image/common/back.gif
此系统表明,对于铸钢的生产和生产过程中问题的处理,应该谨慎。不知道对不对估计得看上下文才能更准确的 ...
you mean the word diligence means“谨慎”? 尚贺军 发表于 2012-6-3 22:46 static/image/common/back.gif
you mean the word diligence means“谨慎”?
in this sentence,yes,i think,maybe the translation is totally mistaked 此系统(这个方法)反映了在处理过程中发挥的通用(普遍,一般)作用和钢材的浇铸生产。
不知道对不对:P:P when I looked up Longman dictionary of American English,I found that diligence means“ work hard and carefully”。
The sysytem(该体系,估计指的是a certificate in accordance with AD 2000-Merkblatt W0) reflects(反映了) the diligence commonly exercised in the handling and production of steel castings"
该体系反映了,在处理(handling)和生产(production)铸钢的操作(或者翻译成实践,excercised)之中(付出的,应有的、需要的,,,,为了语义流程添加的,根据上下文揣测)的认真努力。 Thanks for your answers!!
此系统反映了钢的生产过程的通常的概貌
没把喔
页:
[1]