设为首页收藏本站

热处理论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

北京中仪天信科技有限公司 爱思科仪器有限公司 江苏益科热处理设备有限公司
搜索
楼主: wscn512

[Translation] Tempered Sorbite 回火索氏体

  [复制链接]

签到天数: 323 天

[LV.8]以坛为家I

发表于 2009-7-29 08:13:16 | 显示全部楼层

回复 19# WJFU66 的帖子

北京中仪天信科技有限公司
I cannot agree with you more

= I totally (100%) agree with you.

[ 本帖最后由 leomet 于 2009-7-29 08:15 编辑 ]

签到天数: 5 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2009-7-29 10:01:37 | 显示全部楼层

回复 22# leomet 的帖子

Ha,thank you

该用户从未签到

发表于 2009-8-15 18:41:58 | 显示全部楼层
Tempered martensite

该用户从未签到

发表于 2009-9-3 13:57:56 | 显示全部楼层
回火索氏体: tempered martensite
回火马氏体: β martensite

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-9-9 11:40:39 | 显示全部楼层
I discussed this with our metallurgists from US. They regard the so-called tempered sorbite and troosite as tempered martensite, which means the microstructure is the tempered results from as-quenched microstrucutre, martensite.

我跟我们公司美国的材料专家讨论过这个问题。他们没有回火索氏体和屈氏体这种说法,对于淬硬的(hardened)钢材回火后的组织都统称为回火马氏体,无论其回火温度是多少。
所以跟美国交流这个问题的时候,还是以tempered martensite为宜,否则引起沟通的差异。

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
bill_bush + 5 感谢支持!

查看全部评分

签到天数: 21 天

[LV.4]偶尔看看III

发表于 2009-9-11 20:39:40 | 显示全部楼层
tempered martensite

该用户从未签到

发表于 2009-9-15 16:52:24 | 显示全部楼层
回火萦氏体: Tempered Martensite
回火马氏体: β- Martensite

该用户从未签到

发表于 2009-10-27 16:18:15 | 显示全部楼层
英美标准和教科书也有回火索氏体的说法。(tempered ) sorbite

该用户从未签到

发表于 2009-10-27 16:19:08 | 显示全部楼层
英美标准和教科书也有回火索氏体的说法。(tempered ) sorbite

该用户从未签到

发表于 2010-5-22 16:42:39 | 显示全部楼层
请专家们给个专业的翻译软件和下载地址 谢谢

该用户从未签到

发表于 2010-6-11 22:40:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 bill_bush 于 2010-6-12 07:01 编辑

Martensite lath changes into fine tempered sorbite with favorable mechanical properties after high tempreture tempering.  
     材料经高温回火得到细小回火索氏体,力学性能优良。  
给你们一个例子就知道那个权威了

这是文献里面的应该权威一点吧

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
bill_bush + 5 感谢支持!

查看全部评分

签到天数: 3 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2010-6-13 18:03:22 | 显示全部楼层
我发现七十年代出版的专业英文词典里还真没有回火屈氏体和回火索氏体词语。我们还是与时具进吧,今天,由于国际交往频繁,外来语和新派生出来的新词汇不断丰富我们的生活,只要你不断的学习就会不断发现新问题,包括新词汇。

该用户从未签到

发表于 2010-8-17 10:12:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 Lord_Like 于 2010-8-17 10:14 编辑

回复 22# leomet

I cannot agree with you more

= I totally (100%) agree with you.

    fanny.
we may  probably made such a mistake before.
我不能同意你更多,that means 我完全同意你

签到天数: 323 天

[LV.8]以坛为家I

发表于 2010-8-17 20:37:53 | 显示全部楼层
回复 34# Lord_Like

fanny?  I think you meant "funny".

该用户从未签到

发表于 2010-8-26 08:31:54 | 显示全部楼层
明白了,应该叫,high tempered martensite,高温回火马氏体就是回火索氏体。

该用户从未签到

发表于 2010-10-28 13:20:56 | 显示全部楼层
I strongly agree with Leomet! Think about it: for many times we mention 回火索氏体 we don't use the term to indicate a mircrostructure explicitly but just to describe how the microstructure is gained and how adult the structure is. That means we use how adult the structure is more than what the structure is! So in translation we can merely use high-tempered martensite(回火马氏体).

该用户从未签到

发表于 2010-10-28 14:02:20 | 显示全部楼层
I think it should be called high tempered martensite.

该用户从未签到

发表于 2010-10-30 09:52:32 | 显示全部楼层
yes ,it is a good topic.

签到天数: 3 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2010-11-14 12:17:49 | 显示全部楼层
Tempered Sorbite

该用户从未签到

发表于 2010-11-15 11:20:05 | 显示全部楼层
I strongly suggest  that we must discribe our opinons in English when discussing sothat following improvement of the world!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

苏州工业园区热海热处理设备有限公司 热处理论坛合作伙伴广告位 苏州出兴自动化设备有限公司

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|热处理论坛 ( 苏ICP备11036679号 公安机关备案号:32059002001695 )  

GMT+8, 2019-11-15 18:17 , Processed in 0.101330 second(s), 107 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表