热处理论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

北京中仪天信科技有限公司 江苏东方航天校准检测有限公司 热处理论坛合作伙伴广告位
搜索
查看: 4653|回复: 5

[Translation] Please translation this sentence!

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2009-8-18 16:37:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
北京中仪天信科技有限公司
请帮忙翻译一下:Metallographic mounts of critical features shall be provided by the supplier.
mount在这里是什么意思?这是一个产品规范中对金相检验的要求。

该用户从未签到

发表于 2009-8-18 16:53:34 | 显示全部楼层

回复 1# xcy721626 的帖子

可以理解为‘标本,样品’的意思,全文意思为:供应商要提供有关键特征的金相样品。

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
bill_bush + 5 感谢参与!

查看全部评分

签到天数: 474 天

[LV.9]以坛为家II

发表于 2009-8-20 05:29:33 | 显示全部楼层

回复 2# Hisen 的帖子

Metallographic mounts (金相試樣)of critical features(重要部位) shall be provided by the supplier.

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
bill_bush + 5 感谢支持!

查看全部评分

该用户从未签到

发表于 2009-8-20 13:34:51 | 显示全部楼层
不错这样多的好人!

评分

参与人数 1热处理币 -2 收起 理由
bill_bush -2 灌水嫌疑!

查看全部评分

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2009-8-20 18:23:27 | 显示全部楼层
哇,感谢Leomet  and Hisen!
这两个单词在特定环境下差别竟这么大,险些做错事。

该用户从未签到

发表于 2009-9-12 18:33:18 | 显示全部楼层
第一次看到mount这样的用法
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|热处理论坛 ( 苏ICP备2021037530号|苏公网安备32059002001695号 )
Copyright © 2005-2024, rclbbs.com 苏州热协网络技术有限公司 版权所有

GMT+8, 2024-5-6 12:45 , Processed in 0.046442 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表