热处理论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

北京中仪天信科技有限公司 江苏东方航天校准检测有限公司 热处理论坛合作伙伴广告位
搜索
查看: 6621|回复: 7

[Translation] 翻译个专业名词!谢谢!表面发蓝处理 如何翻译?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2011-10-6 19:43:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
北京中仪天信科技有限公司
如题!谢谢!表面发蓝处理!   另外,不知道网站上是否有热处理专用名词翻译对照表啊?

该用户从未签到

发表于 2011-10-7 08:44:29 | 显示全部楼层

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
chenze2008 + 5 感谢支持!

查看全部评分

签到天数: 2318 天

[LV.Master]伴坛终老

发表于 2011-10-7 10:37:34 | 显示全部楼层
bluing-发蓝或发黑处理。请查看国家标准,GB/T 7232-1999

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
chenze2008 + 5 感谢支持!

查看全部评分

该用户从未签到

发表于 2011-10-7 13:34:37 | 显示全部楼层
Blue surface treatment

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
chenze2008 + 5 感谢支持!

查看全部评分

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2011-10-7 16:57:29 | 显示全部楼层
有空可以用一下CNKI的翻译助手,它会有相应的文献例句,也许回对你有所帮助。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-10-7 17:06:41 | 显示全部楼层
SURFACE BLUING TREATMENT

该用户从未签到

发表于 2011-10-12 16:06:44 | 显示全部楼层
The Treatment Of Bluing  Surface 按照语法这样

该用户从未签到

发表于 2012-1-16 12:24:12 | 显示全部楼层
我传个东西给大家看看!!!我觉得还是可以的!!其实BLUING,就可以表示发蓝处理,其余的我感觉有点多余。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|热处理论坛 ( 苏ICP备2021037530号|苏公网安备32059002001695号 )
Copyright © 2005-2023, rclbbs.com 苏州热协网络技术有限公司 版权所有

GMT+8, 2024-3-29 09:25 , Processed in 0.048918 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表